首页 论坛 《传习录》由上、中、下三卷组成,但常常有人说“《传习录》从下卷开始读”。因此是下卷的口语翻译。
帖子详情

《传习录》由上、中、下三卷组成,但常常有人说“《传习录》从下卷开始读”。因此是下卷的口语翻译。

《传习录》由上、中、下三卷组成,但常常有人说“《传习录》从下卷开始读”。因此是下卷的口语翻译。

我林田明大一直爱读《传习录》已经25多年了,但真正意义上开始尝试,大概是从6、7年前开始的。

以前,我利用近藤康信的著作《新释汉文大系13传习录》(明治书院),开始在意朱子学的解释,现代语翻译参考了沟口雄三的译本《传习录》(中公论新社),现在以沟口雄三的译本《传习录》为座右铭。

沟口雄三译《传习录》是阳明学左派的研究家荒木见悟先生的监修,没有与本书相比较的类似书。

但是,开头的解说文是根据旧数据写的,对中国阳明学进行过大评价,另一方面对日本阳明学进行过小评价,这是错误的。在这一点上,建议大家注意阅读。

在这里,沟口雄三的翻译《传授录》没有超出学术书籍领域,为了让大家更容易理解,我们展示了翻译成口语的内容。

 

从4,5年前开始,随着对良知的自觉加深,被称为良知体验的不可思议体验也频繁发生,因此我决心挑战口语翻译,一直持续到今天。

打算在年内出版单行本。而且,我觉得《口语翻译“传习录”下卷(暂定)》会成为我作为一个寡头作家的遗作。

 

王阳明的教诲,并不是靠知识理解来探究的。除了减少私欲,真诚相待,加深良知的自觉,相信良知以外没有别的办法。

换言之,即使记忆力差,即使接近文盲,即使没有这样的才能,也能体会王阳明的教诲,成为真正的人,大悟。

而且,现在在江户时代也有这样的事例。

 

另外,在口语翻译的时候,吉田公平的《读王阳明《传习录》(讲谈社)也作为参考。

 

虽然是非常拙劣的口语翻译,但我建议大家一定要参考一下自我修养。

版权:言论仅代表个人观点,不代表官方立场。转载请注明出处:https://pnp9.cn/forum/359.html

发表评论
暂无评论

还没有评论呢,快来抢沙发~

助力内容变现

将您的收入提升到一个新的水平

点击联系客服

在线时间:8:00-20:00

客服电话

17340063827

客服邮箱

2253128@qq.com

扫描二维码

关注微信公众号

扫描二维码

手机访问本站